鐘聲重復(fù)三次。
當(dāng)緩慢的掌聲從階梯教室的后排傳來,伴隨著高跟鞋踩踏在地面的清脆聲,一位身著白色研究服的女士從教室的后方走上前來。
“諾恩·莫斯里亞教授,真是一節(jié)生動(dòng)的靈質(zhì)教學(xué)課程,不是嗎?”研究服的女士鼓掌道。
諾恩將目光投向來者,卻是向著在場的學(xué)生說道。
“各位,別忘記下周需要提交的靈性作業(yè),現(xiàn)在就先下課吧。”
學(xué)生們自然不會(huì)聽不懂教授的意思,他們沉默地收拾起自己的書本,緩慢地離開了教室。
莉莉薇婭被這一動(dòng)靜吵醒了,她猛地坐直了身子,剛剛從睡夢中清醒的她已經(jīng)意識(shí)到自己可能在諾恩教授的課堂上睡著了。
而很不巧的是,諾恩教授此時(shí)正站在她的面前。
于是,她釋懷的笑了。
正所謂虱子多了不怕咬,在犯下了這么多惹教授生氣的事情后,她現(xiàn)在覺得自己開悟了,沒錯(cuò),已經(jīng)沒什么好怕的了。
她只不過是一個(gè)剛剛睡醒的死人罷了。
看著周圍的同學(xué)都離開了教室,莉莉薇婭思索著自己現(xiàn)在是不是也應(yīng)該混進(jìn)人群里,然而諾恩教授的手掌卻是按在了她的肩膀上。
很好,逃跑的路線已經(jīng)被堵死了。
既然如此,那就進(jìn)入待機(jī)狀態(tài)吧。
“阿巴阿巴~”
莉莉薇婭放空了大腦。
此時(shí),諾恩看向來者,不露聲色的說道:“你是哪位?”
“嚯,諾恩教授真是貴人多忘事,我們?cè)谙鄬?duì)認(rèn)知學(xué)派的學(xué)術(shù)交流會(huì)議上見過面的,我可是記得清清楚楚。”
研究服的女子幾個(gè)大邁步來到了諾恩身前,她身高不高,只到諾恩的胸口處,但腿腳卻很修長,穿著一副黑絲褲襪,白色研究服的雙袖則是裁剪的過長,將她的整個(gè)手臂都掩在了雙袖里面,因而看不見她的雙手。
但諾恩看見了她雙袖之中不自然的蠕動(dòng),袖口里面的真是人手嗎?
她的眼睛是怎么回事,那黑色漩渦般的瞳孔像是要將人的靈魂都給吸走一樣。
“你就站在宴會(huì)廳的東南角,正與利安姆斯博士討論他們學(xué)派的宗旨,記得嗎?”
諾恩陷入了沉思,他在回憶自己的記憶中是否有這位女士的身影,對(duì)了,他曾在那場學(xué)術(shù)交流會(huì)上看到過幾個(gè)被人群包裹的學(xué)者。
在那人群的中央,正是這位身著白色研究服的女士,他們的目光曾在一瞬間交匯,可那不過是一次不值得被記憶的擦肩而過罷了。
這個(gè)女人的記憶力這么好的嗎?
“嚯,是想起來了嗎,但我還是自我介紹一下吧,我名卡爾卡·弗拉貝爾,靈骸重構(gòu)學(xué)派的研究學(xué)者,今天來這里是特意向你討教一些問題,諾恩教授。”
卡爾卡的嘴角裂開,那副笑容看上去有些詭異,她瞪大著眼睛,身體向著諾恩湊近,吸人魂魄的瞳孔死死地盯住了諾恩的雙眼。
這是一個(gè)狂人,一個(gè)名為學(xué)者的狂人,從她的眼中看不到其他的**,只有對(duì)真理癲狂的渴求。
“你有什么問題?”
“恩,請(qǐng)稍等一下。”卡爾卡重新站直了身體,她從懷里掏出了一個(gè)培養(yǎng)皿,準(zhǔn)備將其放在教室的課桌上。
也就是這時(shí),卡爾卡才注意到教室里除了她和諾恩之外還有一個(gè)人,一個(gè)栗色卷發(fā)的女生就坐在桌子后面,一臉呆滯的表情就像是被切除了大腦前額葉的病患。
她不由歪了歪頭,露出疑惑似的表情,很顯然她的記憶中并沒有這個(gè)女生的面容記載。
“你是誰?”
“阿巴阿巴~”
“奇怪的名字。”
“不是,她叫莉莉薇婭,我的學(xué)生。”諾恩在一旁解釋了一句。
“恩?不叫阿巴阿巴?”卡爾卡轉(zhuǎn)念一想,也無所謂,于是繼續(xù)說道。
“嚯,想必你作為諾恩教授的學(xué)徒,在靈質(zhì)解析上有著獨(dú)特的天賦吧。”卡爾卡繼續(xù)說道。
“啊,你在和我說話嗎?”莉莉薇婭兩眼茫然地看向這位陌生的女士問道,明明才剛睡醒,可耳朵邊上又傳來了無數(shù)人的低語,真叫人難受。
“沒錯(cuò)。”卡爾卡點(diǎn)頭道。
莉莉薇婭表示了解了,然后繼續(xù)阿巴阿巴起來。
見到莉莉薇婭這副傻傻地反應(yīng),她疑惑的將目光投向了諾恩,并對(duì)他緩緩打出了一個(gè)問號(hào)。
諾恩解釋道:“她是我上節(jié)課的活例子。”
卡爾卡表示震驚,本以為諾恩教授在課堂上只是舉例而已,沒想到真的有蠢貨會(huì)吸收他人的靈質(zhì)來增幅自己。
“你瘋了嗎?”卡爾卡微微感到驚訝的說道。
“諾恩教授說我在靈質(zhì)解析上毫無天賦。”莉莉薇婭回答道。
牛頭不對(duì)馬嘴的回答,顯然莉莉薇婭是在回答卡爾卡的上個(gè)問題,她現(xiàn)在的大腦因?yàn)槌惺苤鴰资畟€(gè)人的低語,有些反應(yīng)遲鈍。
“好吧,我已經(jīng)充分理解了物種的多樣性。”卡爾卡理解的說道。
“我沒有!”莉莉薇婭憤怒拍桌道。
“......”諾恩有些無語地看著她。
他轉(zhuǎn)頭對(duì)卡爾卡說道。
“我們來這邊聊吧。”
卡爾卡表示非常贊同,她實(shí)在沒心思與蠢蛋交流。
調(diào)整了一下心態(tài),自信的笑容重新回歸到卡爾卡的臉上,她將手中的培養(yǎng)皿放在了諾恩的面前,對(duì)他說道:
“我查閱了你針對(duì)古代菌群落語的全部解譯,而這份樣本則是通過解譯后的內(nèi)容制作出的成品,我們發(fā)現(xiàn)了一種能夠污染靈性的菌落。”
諾恩看到了培養(yǎng)皿中那五彩斑斕的菌落,它們?cè)讵M小的空間里以一種驚人的速度不斷繁殖,又不斷溟滅,充沛的活性讓它們不知疲憊的在培養(yǎng)皿中四處搜尋著養(yǎng)分。
這狹小的空間顯然不能滿足它們的生存需求。
“很高興你們的實(shí)驗(yàn)取得了階段性的進(jìn)展,但我不明白,這與我有什么關(guān)系?”
“你說的不錯(cuò),諾恩教授,如果我們只是按照古代菌群落的舊言上所描繪的那樣,復(fù)刻出早已滅絕的菌種,這自然不是什么問題。”
“可問題是,根據(jù)你解譯出來的內(nèi)容,我們卻制造出了整本舊言集都未曾提到過的全新菌落,所以,可以請(qǐng)諾恩教授告訴我,你是怎么做到的嗎?”
卡爾卡死死地盯著諾恩的雙眼,就像是要看透他人類外表下所潛藏的究竟是什么東西。